Wie mache ich mein Android Handy zu meinem Übersetzungsassistenten?
Übersetzung oder Wörterbuch - was soll man im Android Markt als Suchbegriff benutzen? Nun, das hängt von der Intention ab: Es gibt durchaus einige Apps mit dem Anspruch, automatisch zu übersetzen. Ich für meinen Teil schreibe oder übersetze meine Texte selbst. Also benötige ich ein elektronisches Wörterbuch auf meinem Smartphone. Und für diesen Zweck bietet der Android Markt zwei gute Programme an, die Leo Applikation und die ColorDict Applikation:
Einerseits ist die Leo Applikation nicht mehr oder weniger als ein anderes Frontend für das Leo Online System. Also erbt sie alle Vorteile: man kann auf viele, sehr gut ausgearbeitete Wörterbücher wie Deutsch-Englisch, Deutsch-Französisch usw. usw. zugreifen. Die Qualität ist bekanntermaßen extrem gut: es war kein Problem 'antizipieren' als 'to anticipate' übersetzen zu lassen. Aber der Vorteil ist auch ein Nachteil: für Leo muss man eben online sein. Kann man das beim Auslandsbesuch akzeptieren? Die momentanen Roaming Gebühren sagen 'nein'. Und darum ist Leo in dem Fall nicht die beste Lösung
Andererseits verspricht ColorDict eine schnelle Suche in Offline- und Online-Wörterbüchern. Und in der Tat reicht die Installation von ColorDict allein nicht aus. Der erste Start bewirkt, dass zusätzlich Wörterbücher über die App Store heruntergeladen und zunächst wie Apps gespeichert werden. Später sichert ColorDict sie auf der Sdcard und löscht sie im App-Speicher. Und damit erhält man einen Offline- und Online-Assistenten. Aber nochmals: Der Vorteil ist der Nachteil. Weil man speicherschonende Wörterbücher braucht, ist die Qualität begrenzt. So konnte das Deutsch-Englisch-Wörterbuch 'antizipieren' eben nicht als 'to anticipate' auflösen - ein Ergebnis, was man antizipieren konnte.
Und so habe ich schließlich beide Versionen installiert.